عمدة الأحكام من كلام خير الأنام صلى الله عليه وسلم
المؤلف: عبد الغني بن عبد الواحد بن علي بن سرور المقدسي الجماعيلي الدمشقي الحنبلي، أبو محمد، تقي الدين (المتوفى: 600هـ)
കൊലയാളിയെ അറിയാത്ത കൊലപാതകം
345 - عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ رضي
الله عنه قَالَ: (انْطَلَقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةُ بْنُ
مَسْعُودٍ إلَى خَيْبَرَ، وَهِيَ يَوْمَئِذٍ صُلْحٌ، فَتَفَرَّقَا، فَأَتَى
مُحَيِّصَةُ إلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ - وَهُوَ يَتَشَحَّطُ فِي دَمِهِ
قَتِيلاً - فَدَفْنه، ثُمَّ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، فَانْطَلَقَ عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةُ وَحُوَيِّصَةُ ابْنَا مَسْعُودٍ إلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتَكَلَّمُ،
فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: كَبِّرْ، كَبِّرْ - وَهُوَ أَحْدَثُ
الْقَوْمِ - فَسَكَتَ، فَتَكَلَّمَا، فَقَالَ: أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ
قَاتِلَكُمْ، أَوْ صَاحِبَكُمْ؟ قَالُوا: وَكَيْفَ نَحْلِفُ، وَلَمْ نَشْهَدْ،
وَلَمْ نَرَ؟ قَالَ: فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِيناً قَالُوا: كَيْفَ
بِأَيْمَانِ قَوْمِ كُفَّارٍ؟ فَعَقَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ
عِنْدِهِ) .
وَفِي حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ: (فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم: يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَيُدْفَعُ
بِرُمَّتِهِ، قَالُوا: أَمْرٌ لَمْ نَشْهَدْهُ كَيْفَ نَحْلِفُ؟ قَالُوا:
فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ؟ قَالُوا: يَا
رَسُولَ اللَّهِ، قَوْمٌ كُفَّارٌ) .
وَفِي حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ: (فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم أَنْ يُبْطِلَ دَمَهُ، فَوَدَاهُ بِمِائَةٍ مِنْ إبِلِ الصَّدَقَةِ) .
സഹ്ലു ബ്നു അബീ ഹഥ്മ رضي الله عنه വിൽ നിന്ന് നിവേദനം, അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: (അബ്ദുല്ലാഹിബ്നു സഹ്ലും മുഹയ്യിസ്വത്തുബ്നു മസ്ഊദും ഖൈബറിലേക്ക് പുറപ്പെട്ടു. അക്കാലത്ത് അവിടെ (മുസ്ലിംകളും യഹൂദരും തമ്മിൽ) സമാധാനക്കരാർ നിലവിലുണ്ടായിരുന്നു. അവിടെവെച്ച് അവർ പരസ്പരം പിരിഞ്ഞു (ഓരോരുത്തരും സ്വന്തം ആവശ്യങ്ങൾക്കായി പോയി). പിന്നീട് മുഹയ്യിസ്വത്ത് അബ്ദുല്ലാഹിബ്നു സഹ്ലിന്റെ അടുക്കലേക്ക് തിരിച്ചെത്തിയപ്പോൾ, അദ്ദേഹം രക്തത്തിൽ കുളിച്ചു കിടക്കുന്ന നിലയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! മുഹയ്യിസ്വത്ത് അദ്ദേഹത്തെ അവിടെ മറവുചെയ്തു.
പിന്നീട് അദ്ദേഹം മദീനയിൽ തിരിച്ചെത്തി. തുടർന്ന് (കൊല്ലപ്പെട്ടയാളുടെ സഹോദരനായ) അബ്ദു റഹ്മാൻ ബ്നു സഹ്ലും, മസ്ഊദിന്റെ മക്കളായ മുഹയ്യിസ്വത്തും ഹുയയ്യിസ്വത്തും നബി صلى الله عليه وسلم യുടെ അടുക്കലേക്ക് ചെന്നു. അബ്ദുറഹ്മാൻ ആദ്യം സംസാരിക്കാൻ മുതിർന്നു. അപ്പോൾ നബി صلى الله عليه وسلم: "മുതിർന്നവർക്ക് മുൻഗണന നൽകൂ, മുതിർന്നവർക്ക് മുൻഗണന നൽകൂ" എന്ന് അരുളി -അബ്ദുറഹ്മാൻ ആ കൂട്ടത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രായം കുറഞ്ഞ ആളായിരുന്നു-. അതോടെ അദ്ദേഹം നിശ്ശബ്ദനായി, മറ്റു രണ്ടുപേർ സംസാരിച്ചു.
അപ്പോൾ നബി صلى الله عليه وسلم ചോദിച്ചു: "നിങ്ങൾ (കൊലപാതകിയെക്കുറിച്ച്) സത്യം ചെയ്യുകയും, അതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ ആളുടെ കൊലയാളിയെ (ശിക്ഷിക്കാൻ) അർഹരാവുകയും ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?" അവർ പറഞ്ഞു: "ഞങ്ങൾ അവിടെ ഹാജരുണ്ടായിരുന്നില്ല, ഞങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുമില്ല; പിന്നെ എങ്ങനെ ഞങ്ങൾ സത്യം ചെയ്യും?" നബി صلى الله عليه وسلم പറഞ്ഞു: "എങ്കിൽ യഹൂദികൾ അൻപത് തവണ സത്യം ചെയ്ത് കുറ്റവിമുക്തരാകട്ടെ." അവർ പറഞ്ഞു: "സത്യനിഷേധികളായ ഒരു ജനവിഭാഗത്തിന്റെ സത്യം ചെയ്യലിനെ ഞങ്ങൾ എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും?" അതിനാൽ നബി صلى الله عليه وسلم തന്റെ പക്കൽ നിന്ന് അദ്ദേഹത്തിനുള്ള ദിയ (ബ്ലഡ് മണി) നൽകി.)
ഹമ്മാദ് ബ്നു സൈദിന്റെ നിവേദനത്തിൽ ഇപ്രകാരമാണുള്ളത്: (അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂൽ صلى الله عليه وسلم അരുളി: "നിങ്ങളിൽപ്പെട്ട അൻപത് പേർ അവരിൽപ്പെട്ട ഒരു വ്യക്തിക്കെതിരെ സത്യം ചെയ്യണം, എങ്കിൽ അവനെ കയ്യോടെ (കെട്ടിയിട്ട നിലയിൽ) നിങ്ങൾക്ക് കൈമാറാം." അവർ പറഞ്ഞു: "ഞങ്ങൾ നേരിട്ട് സാക്ഷ്യം വഹിക്കാത്ത ഒരു കാര്യത്തിൽ ഞങ്ങൾ എങ്ങനെ സത്യം ചെയ്യും?" നബി صلى الله عليه وسلم ചോദിച്ചു: "എങ്കിൽ അവരിൽപ്പെട്ട അൻപത് പേരുടെ സത്യം ചെയ്യലിലൂടെ യഹൂദികൾ കുറ്റവിമുക്തരാകട്ടെ?" അവർ പറഞ്ഞു: "അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂലേ, അവർ സത്യനിഷേധികളായ ജനങ്ങളല്ലേ! (അവർ കള്ളസത്യം ചെയ്യും).")
സഈദ് ബ്നു ഉബൈദിന്റെ നിവേദനത്തിൽ ഇപ്രകാരമാണുള്ളത്: (ആ മുസ്ലിമിന്റെ രക്തം വെറുതെ പാഴായിപ്പോകുന്നത് (നഷ്ടപരിഹാരം ലഭിക്കാതെ പോകുന്നത്) അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂൽ صلى الله عليه وسلم വെറുത്തു. അതിനാൽ സ്വദഖയുടെ (സക്കാത്തിന്റെ) ഒട്ടകങ്ങളിൽ നിന്ന് നൂറ് ഒട്ടകങ്ങൾ നൽകി നബി صلى الله عليه وسلم അദ്ദേഹത്തിന്റെ ദിയ (ബ്ലഡ് മണി) കൊടുത്തു.)
- يَتَشَحَّطُ: രക്തത്തിൽ കുളിച്ചുകിടക്കുക.
- كَبِّرْ , كَبِّرْ: നിന്നെക്കാൾ പ്രായത്തിൽ മുതിർന്നവർ സംസാരിക്കട്ടെ.
- أَحْدَثُ الْقَوْمِ: കൂട്ടത്തിൽ ഏറ്റവും പ്രായം കുറഞ്ഞവൻ.
- فَيُدْفَعُ بِرُمَّتِهِ: റുമ്മത്ത് എന്നാൽ കയർ എന്നാണ് അർത്ഥം. അതായത്, കയറാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട തടവുകാരനായി അവനെ കൈമാറപ്പെടും.
- عَقَلَهُ: അദ്ദേഹത്തിനുള്ള ദിയ്യത്ത് (നഷ്ടപരിഹാരം) നൽകി.
- فَوَدَاهُ: അദ്ദേഹത്തിന്റെ രക്തപ്പണം കൊടുത്തുതീർത്തു.
അബ്ദുല്ലാഹിബ്നു സഹ്ല് رضي الله عنه വും മുഹയ്യിസ്വത്തുബ്നു മസ്ഊദ് رضي الله عنه വും തങ്ങളുടെ ഒരു ആവശ്യത്തിനായി ഖൈബറിലേക്ക് പോയി. മദീനയിൽ നിന്ന് ശാമിന്റെ (സിറിയ) ഭാഗത്തേക്ക് ഏകദേശം 173 കിലോമീറ്റർ അകലെ സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന, കോട്ടകളും കൃഷിയിടങ്ങളുമുള്ള, യഹൂദർ താമസിച്ചിരുന്ന ഒരു വലിയ ഗ്രാമമായിരുന്നു ഖൈബർ. അവിടെവെച്ച് അവർ രണ്ടുപേരും ഈത്തപ്പനത്തോട്ടങ്ങൾക്കിടയിലൂടെ വെവ്വേറെ വഴികളിലേക്ക് പിരിഞ്ഞു. ആ സമയത്ത് അബ്ദുല്ലാഹിബ്നു സഹ്ല് വധിക്കപ്പെട്ടു. കഴുത്ത് ഒടിഞ്ഞ്, ചോരയിൽ കുളിച്ചു കിടക്കുന്ന നിലയിൽ ഒരു നീരുറവയ്ക്ക് സമീപമാണ് മുഹയ്യിസ്വത്ത് അദ്ദേഹത്തെ കണ്ടെത്തിയത്.
തുടർന്ന് കൊല്ലപ്പെട്ട അബ്ദുല്ലാഹിന്റെ സഹോദരൻ അബ്ദുർറഹ്മാൻ ബ്നു സഹ്ലും, മസ്ഊദിന്റെ മക്കളായ ഹുയയ്യിസ്വത്തും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സഹോദരൻ മുഹയ്യിസ്വത്തും നബി صلى الله عليه وسلم യുടെ അടുക്കൽ വന്നു. കൊല്ലപ്പെട്ട അബ്ദുല്ലായുടെ കാര്യത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ അവർ മൂന്നുപേരും തുനിഞ്ഞു. അപ്പോൾ കൊല്ലപ്പെട്ടയാളുടെ സഹോദരനായ അബ്ദുർറഹ്മാൻ ആദ്യം സംസാരിക്കാൻ തുടങ്ങി. അദ്ദേഹം ആ കൂട്ടത്തിൽ ഏറ്റവും പ്രായം കുറഞ്ഞ ആളായിരുന്നു. അപ്പോൾ നബി صلى الله عليه وسلم അദ്ദേഹത്തെ ഒരു മര്യാദ പഠിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് അരുളി: "മുതിർന്നവർക്ക് മുൻഗണന നൽകൂ" (അതായത്, നിങ്ങളിൽ പ്രായം കൂടിയവൻ ആദ്യം സംസാരിക്കട്ടെ). പ്രായമുള്ളവർക്ക് മുൻഗണന നൽകുക എന്ന ഉത്തമമായ മര്യാദ അവരെ പഠിപ്പിക്കുകയായിരുന്നു നബി صلى الله عليه وسلم. അങ്ങനെ സംഭവിച്ച കാര്യത്തിന്റെ യഥാർത്ഥ ചിത്രവും രീതിയും വ്യക്തമാക്കാൻ വേണ്ടി അവർ സംസാരിച്ചു. ഖൈബറിൽ വെച്ച് തങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരൻ കൊല്ലപ്പെട്ടതിനെക്കുറിച്ചും എന്നാൽ കൊലയാളി ആരാണെന്ന് അറിയില്ലെന്നുമുള്ള കാര്യം അവർ വിവരിച്ചു.
അപ്പോൾ നബി صلى الله عليه وسلم ചോദിച്ചു: നിങ്ങൾ (കൊലപാതകിയെക്കുറിച്ച്) സത്യം ചെയ്യുകയും, അതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ ആളുടെ കൊലയാളിയെ (ശിക്ഷിക്കാൻ) അർഹരാവുകയും ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? (അതായത് ഇന്ന വ്യക്തിയാണ് അദ്ദേഹത്തെ കൊന്നതെന്ന് ഉറപ്പുണ്ടെങ്കിൽ ആ വ്യക്തിയെ നിശ്ചയിച്ച് അവർ സത്യം ചെയ്യണം.
അവർ പറഞ്ഞു: "അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂലേ, ഞങ്ങൾ നേരിട്ട് കാണാത്ത ഒരു കാര്യത്തിൽ ഞങ്ങൾ എങ്ങനെ സത്യം ചെയ്യും?"
അപ്പോൾ നബി صلى الله عليه وسلم പറഞ്ഞു: "എങ്കിൽ ഖൈബറിലെ യഹൂദികളിൽപ്പെട്ട അൻപത് പുരുഷന്മാർ സത്യം ചെയ്യുന്നതിലൂടെ അവർ തങ്ങൾ കൊലയാളിയെക്കുറിച്ച് അറിയുന്നില്ലെന്ന് സത്യപ്രസ്താവന നടത്തുകയും, അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ ഈ പരാതിയിൽ നിന്ന് അവർ കുറ്റവിമുക്തരാകുകയും ചെയ്യട്ടെ?" അവർ പറഞ്ഞു: "അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂലേ, അവർ സത്യനിഷേധികളായ ഒരു ജനവിഭാഗമാണ്, അവരുടെ സത്യങ്ങളെ ഞങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് സ്വീകരിക്കുക?" (ചുരുക്കത്തിൽ, നബി صلى الله عليه وسلم ആദ്യം പരാതിക്കാരായ വാദികളോടാണ് സത്യം ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടത്. എന്നാൽ അവർ അതിൽ നിന്ന് പിന്മാറിയപ്പോൾ, ആരോപണം നേരിടുന്ന പ്രതിഭാഗത്തേക്ക് സത്യം ചെയ്യാനുള്ള അവസരം തിരിച്ചുവിട്ടു. എന്നാൽ പ്രതികളുടെ സത്യം ചെയ്യൽ സ്വീകരിക്കാൻ വാദിഭാഗം തയ്യാറായില്ല).
അതിനാൽ അല്ലാഹുവിന്റെ റസൂൽ صلى الله عليه وسلم തന്റെ പക്കൽ നിന്നോ അല്ലെങ്കിൽ പൊതുമുതലായ ബൈത്തുൽമാലിൽ നിന്നോ അദ്ദേഹത്തിനുള്ള ദിയ (ബ്ലഡ് മണി) അവർക്ക് നൽകി.

No comments:
Post a Comment